Клуб айкидо "Хоккексэй"
 

21 июня 2012 года Ольга Панченко
Сага о жажде сражений. Глава 52 (отрывки)

 

«Остров Оогамэ (гл.3) – это колоссальный эксперимент по созданию принципиально нового социального устройства, поэтому правление острова в целом благосклонно встречало практически все инициативы, чтобы затем вести пристальное наблюдение за ходом процесса и достигнутым результатом. Эвтаназия не была идеей, которая встречала открытую поддержку, но, учитывая заслуги клана перед островом, моему отцу разрешили её осуществить (гл.4). Когда я узнала о его желании, то решила, что он предпочтёт действительно «лёгкий уход из жизни», но как я ошибалась!

Наш дом на Оогамэ был воспроизведенной копией Киотского храма «Киёмидзатера» (гл.25), которую отец построил по просьбе матери. Вскоре после получения разрешения на эвтаназию отец пригласил меня для разговора в комнату, где мама обычно совершала молитвы. Это было тревожным знаком, так как после смерти мамы эта комната была табуирована для посещений. Отец встретил меня в церемониальных одеждах и попросил провести чайную церемонию (гл.23). Когда тядо1 была закончена, отец торжественно сообщил, что его мама (моя бабушка) настаивает на том, чтобы в качестве эвтаназии я совершила ритуал отрубания головы. И он был полностью с этим согласен.

В этот момент я почувствовала будто бы удар в солнечное сплетение: на несколько мгновений у меня перехватило дыхание. Я отдавала себе отчёт, насколько сложно отрубить человеку голову и какая это ответственность. После первого шока я словно окаменела. Бабушка всегда держалась в тени деда, но в самые ответственные моменты неожиданно проявляла себя самым удивительным образом. Вот как сейчас, например. Бабушка была для меня абсолютной загадкой, и её решения, которые явно были частью какого-то долгосрочного плана, иногда выглядели просто абсурдными.

Правление приняло решение разрешить отцу эвтаназию после полутора лет размышлений. За это время мне предстояло научиться безупречно отрубать голову, так как решения отца всегда были окончательными. Пользуясь связями деда, я нашла человека, который в качестве специальной подготовки для выработки свойств, необходимых для эффективной адаптации в условиях стресса, использовал традиционные японские виды фехтования: преимущественно кэндо2, иайдо3, дзёдо4, кюдо5 и тантоджитсу6.

Расписание моей жизни стало ещё плотнее (гл.17). Уж не знаю, что дед сказал этому Мастеру, но первая тренировка по кэндо была для меня настоящей катастрофой: против меня выставили лучшего бойца. Так как опыт поединков в кэндо, пусть давно, но у меня был (гл.22), я не сомневалась, что первый поединок – простая формальность, «срез знаний» и определение моего текущего технического уровня, поэтому я решила не затруднять себя особой концентрацией и готовилась, скорее, к игре, чем к реальной схватке. Это стало для меня фатальной ошибкой: схватка с первой секунды превратилась в тупое избиение. Я была настолько ошарашена натиском оппонента, что даже не успела разозлиться.

Однако постепенно, когда боль и унижение от собственного бессилия, казалось, стали нестерпимыми, спасительная волна ледяного гнева затопила меня. Тогда моя концентрация достигла «точки без жалости», состояние сознания изменилось, и я наконец-то достигла состояния боевого транса. В это мгновенье прозвучала команда об окончании схватки. Пытаясь остановить текущие от боли и обиды слёзы, я поклялась себе, что, во-первых, покину это место лишь тогда, когда получу наслаждение от поражения каждого из присутствовавших на этой схватке, а во-вторых, постараюсь всегда сохранять одинаковую степень отрешённости: иначе говоря, всегда быть готовой к смерти. Только тогда я впервые по-настоящему поняла смысл этой фразы…

После произошедшего отрубание головы стало совсем незначительной задачей, по сравнению со страстным желанием отстоять свою честь и честь своего клана. Уже позже я подумала, что, возможно, таким образом бабушка, дедушка и отец начали передавать мне истинное наследие рода – Самурайский Дух».

 

Стратегия – искусство воина. Предводители должны использовать это искусство, а солдаты должны знать этот путь.

Миямото Мусаси, «Книга Земли».

Сказка развеселила старинных приятелей и одновременно озадачила Оогумаза-сэнсэй.

– Ох, уж мне эта Сэндзё-сан (гл.5) со своими намёками, – проворчала она себе под нос. – Будто нельзя напрямую сказать, зачем мне сдалась эта сказка именно сейчас…

Лорэн терпеливо ждала, когда хозяйка снова обратит на неё внимание. Остальные тоже притихли в ожидании свежих новостей. Рёки подняла взгляд.

– Оогумаза-доно, есть новости, – осторожно начала Лорэн.

– Оогумаза-доно, значит… Осама Миельман (гл.3) что ли звонил? – взгляд Рёки сделался острым, как самурайский клинок.

По лицу невозмутимой Лорэн промелькнула лишь тень улыбки. Она была профессионалом высочайшего класса.

– Господин Осама Миельман просит вас обдумать правила проведения первого тура игры и обсудить их завтра на показе «Кивами» в Париже вместе с Джакен-сама (гл.14).

– Джакен ведь должен быть сейчас в Токио…

– Господин Миельман сказал именно так.

– Кто открвает неделю мод?

– Эмилио Морато.

– Хоо, значит, мужская коллекция... Ладно, набери-ка его мне.

– Прямо сейчас?

– Да, ночью перед показом он всё равно спать не будет, так что звони.

Лорэн невозмутимо набрала номер. Похоже, что мэтр ответил сразу же после первого сигнала.

– Господин Морато, добрый день. Лорэн Стилл из лондонского офиса корпорации «Кивами». Рёки Оогумаза-сэнсэй хочет с вами поговорить. Минуточку…

Лорэн передала трубку Рёки.

– Эмилио, душа моя, салют! Я тоже очень рада! Сразу к делу: Джакен будет участвовать в показе? Серьёзно,… лицо коллекции? Когда решили? Вот как? Отличное решение! А пляжная коллекция будет? У меня маленькая просьба: пожалуйста, пусть он выйдет ещё и в блоке пляжной одежды… Хватит ржать! Ты ведь тоже давно хочешь его раздеть… Знаю, знаю, что тяжело и Сакае очень упрямый парень, но придумай что-нибудь… Ничего себе! Какой ты алчный, Эндрю, но ради такого развлечения я готова пойти на некоторые уступки. Хорошо, в случае успеха плюс двадцать процентов к бюджету на разработку следующей коллекции, но тогда пусть пройдётся в плавках. Нет, только двадцать. Кстати говоря, за такое развлечение ты мне должен. Что, очень занят? Ладно, до встречи! Непременно буду! Оставь мне четыре места в первом ряду. Само собой, самых лучших! Отлично, значит, до вечера! Целую.

Рёки отключилась. Дерек оживился.

– Рёки-сан, как тебе не стыдно! Почему скрыла, что вы с Миельманом затеваете новую игру?

– Не до того было… – скромно потупив взор, ответила Рёки.

– Позвольте, – ловко вклинился в образовавшуюся паузу Лео. – Осама Миельман – это тот, о ком я думаю? Хотя трудно себе представить второго человека с таким именем. Что за игра? И почему Рёки называют разными именами?

Дерек и Семён явно обрадовались поводу поговорить о приятном и радостно переглядывались между собой, решая, кто сможет рассказать обо всём повкуснее.

– Ладно, – вздохнул Семён, с явной неохотой уступая право начать рассказ. – Дерек расскажет основное, а я буду уточнять детали. Ну, а в процессе и глубокоуважаемая Оогумаза-сэнсэй включится.

Даже Чинчираулли, Джок и Гэрри прекратили обсуждение предстоящей киносессии, чтобы в очередной раз послушать новое изложение старой истории.

Рёки взяла Ингвара на руки, подняла ополовиненную кружку эля и торжественно провозгласила:

– За невыносимую легкость бытия!

Звякнули кружки. С наслаждением отпив изрядный глоток, Лео вопросительно посмотрел на Рёки.

– Ну, что ж, пора приступать к рассказу. Только пусть Лорэн для начала подтвердит Осама завтрашнюю встречу на Парижском показе, как знать, что будет дальше… Хадзимэ!7

Лео полностью преобразился, приняв позу, выражающую крайний интерес, а Рёки в очередной раз восхитилась его репортёрскими повадками. Лорэн отошла от «стола» выполнять приказ, а Ингвар растарахтелся так, что продолжение беседы стало невозможным...


Продолжение следует!
Каждый четверг – новая глава!

Литературное редактирование: Екатерина Самосадкина
Художник: Утагава Куниёси 

Примечение:
1 Тядо: (яп.) буквально: путь чая, особый ритуал, сопровождающий приготовление и употребление традиционного японского чая (чайные листья при этом смалываются в муку);
2 Кэндо: (яп.) буквально: путь меча, традиционное японское фехтование в доспехах;
3 Иайдо: (яп.) буквально: путь гармоничного существования (выживания), традиционное японское фехтование на катана (лёгкая сабля с хватом рукояти обеими руками);
4 Дзёдо: (яп.) буквально: путь шеста, традиционное японское фехтование шестом длиной около 128 см.;
5 Кюдо: (яп) буквально: путь лука, традиционное японское искусство стрельбы из длинного лука;
6 Тантоджитсу (яп.) буквально: искусство ножа, традиционное японское искусство ножевого боя;
7 Хадзимэ! (яп.) команда «Начали»!

Глава 51 < > Глава 53

Архив статей
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2018
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2017
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2016
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2015
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2014
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2013
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2012
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2011
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2010
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2009
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2008
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2007
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2006
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2005
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2004
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2003
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2002

 Поиск по сайту
Новости
Статьи
WAmetr App
Kiwami R&D Group
News & articles
ニュースーと記事
Приветствие лидера
Видео
Что такое айкидо?
Вопросы по айкидо
Правила вступления
Расписание тренировок
Официальные документы
Программа и методика
Тематический каталог
Фоторепортажи
CONTACTS
Сага о жажде сражений
Invisibles: Невидимые
Сказки для друзей
Фанклуб
日本語


Набор в Клуб айкидо

Химический состав и энергетическая ценность пищевых продуктов. Необходимая информация для людей, ведущих здоровый образ жизни и придерживающихся диеты

Rambler's Top100



Яндекс цитирования




 
Наши додзё:
Пермь. ПГПУ, ул. Пушкина, 42
Тел.: (342) 276-06-68
E-mail: poa@kiwami.org
Дизайн:
Мангуст-мультимедиа,
2004