Клуб айкидо "Хоккексэй"
 

14 августа 2013 года Ольга Панченко
Сага о жажде сражений. Глава 111 (отрывки)





«…До сих пор я никогда не задумывалась о причинах, побудивших меня изучать именно пуму. Но сейчас я думаю, что выбор был предопределён – остаётся только поражаться, насколько мои привычки совпали с привычками этого хищника: пумы живут поодиночке, контролируя свои охотничьи угодья, площадью почти 800 квадратных километров. У этих великолепных кошек персикового окраса нет врагов, зато есть множество соседей-нахлебников, живущих за счёт добычи, пойманной пумой. И теперь уже невозможно выяснить, насколько сильно образ жизни этого животного изменил мою судьбу, но, однозначно, эти изменения мне нравятся!

…До зоопарка мне удалось добраться уже перед закрытием. Прихватив в камере хранения оставленные там заранее вещи (воду, дзабутон*, бинокль и сухой паёк), я поспешила в свой «лабаз»**. И как раз вовремя: пума терпеливо выжидала подходящий момент для охоты. Ещё в детстве мой камакурский дед учил по внешнему виду оппонента определять его способности, привычки, манеру ведения боя, а главное – сильные и слабые стороны. Например, крупные люди действуют более прямолинейно, но медлительно, надеясь на весовое преимущество. Люди же астеничного телосложения полагаются на скорость и точность выполнения атаки.

Наблюдая за пумой, я размышляла: что можно сказать о её способе охоты опираясь на особенности телосложения? Пума – это относительно небольшое животное из семейства кошачьих с узкой грудной клеткой и большими лапами, поэтому можно предположить, что она скорее спринтер, а не марафонец. Её добыча – травоядные гуанако, иногда достигающие веса сто килограммов. Гуанако – основная, а иногда единственная пища пумы, поэтому эти травоядные животные очень чуткие, пугливые и предусмотрительные: на границах своего пастбища они выставляют «охранников», бдительно наблюдающих за перемещениями пумы, чтобы заранее предупредить стадо о приближении опасности. Все это делает охоту пумы очень трудным предприятием: нужно скрытно приблизиться к жертве на дистанцию одного броска, а затем одним стремительным движением переломить ей хребет.

…Время ожидания затягивалось: ветер в этот раз был на стороне хищника – постоянная сила и направление. Но, что особенно важно, ветер дул со стороны заходящего солнца, ослепляя гуанако-охранников. Пума терпеливо выжидала свой шанс: когда гуанако-охранник на мгновенье потерял бдительность, пума подкралась ещё ближе к стаду и снова затаилась. Я настолько увлеклась охотой, что вскоре физически ощущала пластичное напряжение тела зверя. Солнце склонялось к горизонту и вскоре коснулось своим краем горного пика. Всё произошло в одно почти неуловимое мгновенье: в непосредственной близости от пумы очутилась тучная, безмятежно жующая траву гуанако. Одно стремительное движение – и вот уже пума наслаждается триумфом победителя, а испуганное стадо жмётся у подножья горы. Впрочем, вскоре они спокойно начнут готовиться ко сну, ведь нападений сегодня больше не будет.

…Когда напряжение схватки немного отпустило меня, появилась другая мысль: какие из проявленных пумой на охоте качеств соответствуют моим? Грустные это были размышления, ведь я вынуждена была признаться, что фактически ни одно из них не было мне присуще в полной мере, кроме, пожалуй, смелости. Дед всегда ругал меня за несдержанность, упрямство и нетерпеливость, часто лишавших меня маленьких детских удовольствий. Смогу ли я так же долго выслеживать цель и охотиться, руководствуясь малейшими изменениями внешних условий? Хватит ли у меня выдержки, осторожно меняя свою позицию, терпеливо выжидать подходящий момент для атаки, победоносно завершающей охоту? В тот момент вывод был неутешительным. Возможно, Элен именно это и имела в виду, когда говорила о необходимости тщательного изучения тотемного животного...

Тем временем, вопреки моим ожиданиям, пума, немного «пригубив» свою добычу, огляделась по сторонам и направилась к кустарнику. Я уже было собиралась уходить, но снова вернулась на свой наблюдательный пункт, как магнитом, притянутая к стеклу. Неожиданно ситуация становилась любопытной».


Чем жить мне так,
Как я живу,
Чем без тебя в тоске томиться,
Хотел бы в дерево, скалу я превратиться,
Чтоб ни о чём не тосковать!

Отомо но Якамоти

Подготовка к выходу в свет подходила к концу: стилисты добавляли последние штрихи в стайлинг*** дам, да и мужчин тоже немного прибрали. Коту достался прелестный галстук-бабочка, прекрасно гармонировавший с его шелковистой шкуркой. Ингвар особого восторга относительно своего наряда не выразил, но, тем не менее, даже не мяукнул против подобных вольностей.

Когда стилисты ушли, оставив после себя шлейф непривычных для этой квартиры ароматов, Сэндзё придирчиво оценила полученный результат. Дерек и Энтони с Ингваром были великолепны, да и Рёки давненько не выглядела столь блестяще. Удовлетворясь увиденным, Сэндзё немного расслабилась.

– Я пойду с Энтони, даже не спорьте! – порывисто воскликнула девушка.

– Никто и не собирался с тобой спорить, - невозмутимо ответила Рёки, весело подмигивая лорду Эссэксу. – Мы с Дереком, скорее всего, зайдём со служебного входа, чтобы не отвлекать даже толику внимания публики от столь блестящей пары, как вы. Надеюсь, тебе так будет приятнее…

– Ладно уж, идите следом за нами по красной дорожке, – великодушно разрешила Сэндзё. – Может быть, и вам достанется немного восторгов прессы.

Друзья весело расхохотались удачной шутке: обычно время фотографирования Рёки Оогумаза-сэнсэй на любой красной дорожке значительно превышало установленный лимит. Организаторы мирились с таким положением вещей, заранее закладывая в регламенты превышение времени.

– Сегодня я предпочла бы вообще отказаться от малейшего внимания прессы, – задумчиво проговорила Рёки. – У кого приглашения? Там есть упоминания о необходимости участия в проходе по красной дорожке?

Энтони с Дереком погрузились в изучение приглашений.

– О, Рёки-сан, там ничего такого нет! – радостно сообщил Дерек, предвкушая новую затею несравненной.

– Вот и славно, – обрадовалась Оогумаза-сэнсэй. – Раз уважаемая Сэндзё-сан застолбила Энтони, то Ингвар идёт с вами. А мы с Дереком заглянем за кулисы немного поболтать с мэтром Морато и Джакеном, если повезёт. Надеюсь, Сэндзё-сан не в обиде, ведь Энтони и Ингвар добавят изрядную долю внимания поклонников.

– Издеваешься?! – поинтересовалась Сэндзё.

– Отнюдь, – невозмутимо ответила Рёки. – Значит, вы поедете на лимузине, а мы вызовем такси. Встретимся в зале.

Энтони похлопал по своему плечу, и кот послушно на него запрыгнул. Сэндзё подхватила клатч**** и лорда Эссэкса под руку, и вместе они устремилась к выходу. Рёки и Дерек остались в ожидании вызванного такси. Конечно, до Grand Palas можно было с лёгкостью дойти и пешком, но в парадном облачении это выглядело бы очень странно.

– Почему Энтони так цепляется за Ингвара? – задумчиво спросил Дерек. – Вроде бы раньше я не замечал у него особой любви к животным.

– Я бы не стала утверждать, что это Энтони цепляется за Ингвара, почему бы не предположить обратную ситуацию? Но, если ты и прав, то как правило, после отделения двойника человек мучительно ищет знакомые ориентиры. Знаешь, это очень страшное чувство, кода мир становится полностью незнакомым.

– Давно хотел тебя спросить, как взаимодействуют человек и его двойник?

– Никак.

– В смысле?

– В прямом – никак не взаимодействуют. Они действуют как два абсолютно автономных объекта.

– А телепатия?

– Никакой телепатии! Полностью автономно. Попробуй осознать, хотя это и очень сложно, что двойник – это не просто отдельная сущность, а полностью другое существо. Ведь двойник имеет неорганическую природу: поэтому у него с человеком общего гораздо меньше, чем можно предположить. А значит, телепатическая или любая другая связь полностью исключена. Например, я даже не предполагаю, где сейчас находится мой двойник и чем он занимается.

– Тогда в чём же смысл? – озадачился Дерек.

– Всему своё время, Дерек… очень скоро ты сможешь на практике узнать, зачем нужны двойники и какую роль они играют в жизни людей. И поверь мне, вряд ли тебя это знание обрадует…

Рёки замолчала и устремила полный печали взор на зажигающиеся огни вечернего Парижа.


Продолжение следует!
Каждый четверг – новая глава!

Литературное редактирование: Екатерина Самосадкина

Глава 110 < > Глава 112

Примечание:
* Дзабутон (яп.) – подушка для сидения;
** Лабаз – здесь: лёгкий охотничий настил или шалаш на дереве, используемый преимущественно для охоты на медведя или хранения запасов в лесу;
*** Стайлинг (от англ. style—стиль, мода) — направление дизайна, выражающееся во внешнем, не затрагивающем конструктивную и функциональную основу, изменении образа в соответствии с господствующим стилем;
**** Клатч (фр.) – миниатюрная дамская сумочка.

Архив статей
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2018
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2017
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2016
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2015
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2014
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2013
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2012
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2011
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2010
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2009
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2008
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2007
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2006
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2005
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2004
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2003
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2002

 Поиск по сайту
Новости
Статьи
WAmetr App
Kiwami R&D Group
News & articles
ニュースーと記事
Приветствие лидера
Видео
Что такое айкидо?
Вопросы по айкидо
Правила вступления
Расписание тренировок
Официальные документы
Программа и методика
Тематический каталог
Фоторепортажи
CONTACTS
Сага о жажде сражений
Invisibles: Невидимые
Сказки для друзей
Фанклуб
日本語


Набор в Клуб айкидо

Химический состав и энергетическая ценность пищевых продуктов. Необходимая информация для людей, ведущих здоровый образ жизни и придерживающихся диеты

Rambler's Top100



Яндекс цитирования




 
Наши додзё:
Пермь. ПГПУ, ул. Пушкина, 42
Тел.: (342) 276-06-68
E-mail: poa@kiwami.org
Дизайн:
Мангуст-мультимедиа,
2004