Клуб айкидо "Хоккексэй"
 

19 декабря 2012 года Ольга Панченко
Сага о жажде сражений. Глава 78 (отрывки)





«...Настоящие знания никогда не давались мне легко: родственники и наставники сплотили свои ряды в стремлении заставить меня доискиваться до сути самостоятельно. Я никогда не получала простого прямого ответа на поставленный вопрос. Отец любил повторять, что необходимо научиться находить опору в самой себе, а не пытаться зацепиться за нечто внешнее... Впрочем, у меня нет оснований жаловаться сейчас, ведь я всегда получала направление на маяки, ведущие к правильному решению. Например, о советы Дона Беринджера (гл.10), напомнившего мне об исследованиях, проводимых на острове Оогамэ в части взаимосвязи мышления и физических кондиций человека.

Первые несколько лет тренировок я частенько попадала в «патовые» ситуации: отсутствие ощутимого прогресса или видимой перспективы заставляло меня сильно нервничать. Как правило, такие периоды сопровождались невозможностью преодолеть сопротивление собственного тела: руки, ноги и голова действовали совершенно рассогласованно, приводя меня то в уныние, то в бешенство. В результате такой «раскачки» я не могла выполнить правильно ни одного приёма или упражнения.

В один из таких особенно неудачных дней я приехала к Мари и с порога стала высказывать свои претензии ко всему миру. В этот раз она довольно долго слушала меня, одновременно разыскивая какую-то книгу в своей обширной библиотеке.

– Ханако-тян, детка, пока я ищу нужную книгу, пожалуйста, налей себе чаю и возьми на кофейном столике бутерброды. Надеюсь, они тебе понравятся и остановят бесконечный поток жалоб!

Я чуть было не поперхнулась после такого вступления, однако замолчала и постаралась сосредоточиться, насколько это было возможно в сложившейся ситуации, но, видимо, недостаточно хорошо, потому что, пристально посмотрев на меня, Мари весело рассмеялась.

– Ты похожа на нахохлившегося воробья. Это одновременно поразительно мило и ужасно смешно! Только, пожалуйста, не прикидывайся, что мои слова для тебя что-то значат, лучше давай поговорим о твоих затруднениях. Полагаю, нельзя отрицать, что единственный механизм взаимодействия человека с материальным миром – его поступки, реализующиеся при помощи единственного доступного ему инструмента – собственного тела. Это позволяет напрямую связать физическое состояние человека с его психо-эмоциональной средой. Значит, если ты хочешь привести в порядок своё тело, одновременно с этим нужно приводить в порядок свой дух.

– Увы, но для меня это пока что только слова! – пробурчала я в перерыве между бутербродом с восхитительной копчёной курицей и ананасом и бутербродом с паштетом из гусиной печени.

– Само собой. Механизм действия следующий: каждая эмоция отражается в определённой части тела, и по локализации напряжений можно сказать о проблеме, их породившей. В твоём случае напряжения сейчас настолько велики, что практически невозможно выделить доминирующую проблему. Всё смешано в едином комке упрямства. Но, поскольку необходимо с чего-то начинать, подумай, что тебе мешает в тренировках больше всего, и поработай над этой задачей двояко. Вот тебе книга, где установлены связи между жизненными проблемами и их отражением в теле.

– А поможет?

– Всё зависит от тебя. Откровенно говоря, до сих пор не установлено, что первично: физическое здоровье или эмоциональное? Я склонна думать, что это две стороны одной медали, существующие только вместе. Когда определишься с первой задачкой, рекомендую обратиться к профессору Дюран, наверняка, тебе понадобится консультация специалиста-медика. Книгу дарю. Давно припасла для тебя, но я думала, ты раньше обратишься ко мне с этим вопросом, однако ты оказалась гораздо упрямее, чем я предполагала…».


Кто вновь
Под цветущими померанцами
Вспомнит обо мне
Когда и я далёким, –
«Давним другом» стану?

Японский поэт Фудзивара но Тосинари (1114 – 1204)

На какое-то мгновенье в столовой повисла мёртвая тишина. Давние соратники, сидя за обеденным столом, застыли в предчувствии нового приключения. Они пристально смотрели друг другу в глаза, ещё и ещё раз повторяя клятву верности. Случайный лист, сорвавшийся с дерева, прошелестел по оконному стеклу, и друзья не сговариваясь, одновременно, словно отражения в зеркале, наклонились друг к другу, по школьной привычке сложив руки на столе.

– И что теперь? – спросил Дерек.

– Мы едем в Париж!

– В Париж?

– Да.

– Разве последние события не изменили планы?

– Совсем наоборот! Видишь ли, мир Мирвари очень хрупкий, и поэтому именно он начал разрушаться первым, но с другой стороны, он так же легко восстанавливается. Так что время пока что есть. А в Париже будет много интересных и полезных людей: Осама, Джакен, Сэндзё…

– Без комментариев.

Рёки расхохоталась.

– Ты неисправим: в каждом более или менее интересном мужчине или женщине видишь соперника! Успокойся, они тебе не помешают, и очень скоро появится возможность узнать почему.

– С нетерпением жду этого момента!

– Кстати, а где гамильтоновский список?

– О чёрт, я уже забыл о нём! Сейчас принесу…

Дерек ушёл, а Оогумаза-сэнсэй погрузилась в глубокое раздумье.

– Рёки-сан, – трагичным голосом начал Дерек, уже из дверного проёма. – Список невозможно прочесть, мне очень жаль…

– Как обычно, лорд Гамильтон писал перьевой ручкой на бумаге ручной работы… И что, совсем ничего прочесть нельзя?

– Совсем ничего… мне кажется.

– Дай, гляну.

Дерек протянул Рёки сложенный вчетверо листок бумаги, превратившийся от воды и воздуха в монолит. Подозрительно осматривая «список», Оогумаза-сэнсэй оживилась.

– Дерек, вспомни, пожалуйста, в списке было указание на время предпочтительного прибытия на материк?

– Конечно! Извини, я так переживал за тебя, что совершенно забыл об этом!

Рёки улыбнулась.

– Вот поэтому лорд Гамильтон великий и почти бессмертный! Ну что, когда нам нужно отправляться отсюда?

Дерек посмотрел на часы и опечалился.

– Максимум через час. Времени хватит только на то, чтобы собраться и выехать…

– Ну что же, вот мы снова вместе. Энтони присоединится к нам в Токио. Остальное обсудим по дороге.

– Рёкайсимасита*, Оогумаза-доно**! – рявкнул Дерек, вытянувшись в струнку.

Рёки вышла из-за стола и крепко обняла Дерека.

– Спасибо тебе большое! Ты снова спас меня.

– Таков мой путь воина – защищать тебя, Рёки-сан.

Дерек нежно обнял Рёки так, словно пытался оградить её от всех неприятностей в мире…


Литературное редактирование: Екатерина Самосадкина
Художник: Пьер Огюст Ренуар (Франция, 1841 – 1919)

Глава 77 < > Глава 79

Примечание:
* Рёкайсимасита (яп.) – Вас понял!;
** -доно (яп.) – послеименной суффикс, добавляемый к фамилии людей аристократического рода.

Краткий японско-русский словарь боевых искусств

Архив статей
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2018
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2017
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2016
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2015
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2014
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2013
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2012
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2011
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2010
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2009
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2008
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2007
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2006
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2005
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2004
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2003
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2002

 Поиск по сайту
Новости
Статьи
WAmetr App
Kiwami R&D Group
News & articles
ニュースーと記事
Приветствие лидера
Видео
Что такое айкидо?
Вопросы по айкидо
Правила вступления
Расписание тренировок
Официальные документы
Программа и методика
Тематический каталог
Фоторепортажи
CONTACTS
Сага о жажде сражений
Invisibles: Невидимые
Сказки для друзей
Фанклуб
日本語


Набор в Клуб айкидо

Химический состав и энергетическая ценность пищевых продуктов. Необходимая информация для людей, ведущих здоровый образ жизни и придерживающихся диеты

Rambler's Top100



Яндекс цитирования




 
Наши додзё:
Пермь. ПГПУ, ул. Пушкина, 42
Тел.: (342) 276-06-68
E-mail: poa@kiwami.org
Дизайн:
Мангуст-мультимедиа,
2004