26 сентября 2012 года Ольга Панченко
Сага о жажде сражений. Глава 66 (отрывки)




Тэгатана, автор Сhunlichunli (Япония)

«Иногда по субботам после тренировки Карина приглашала меня в гости к Медведю (гл.56). Там за чашкой чудесного кофе и всегда замечательным обедом мы болтали обо всем на свете.. Разговоры редко касались боевых искусств, но если уже Медведь соглашался поговорить об этом, то беседа всегда принимала неожиданный оборот. Так было и на этот раз.

– Ханако-сан, – начал Медведь. – Что такое тэгатана?

– Рука-меч, – без раздумий отмахнулась я, увлечённо доедая изумительные эклеры, приготовленные Кариной по какому-то тайному рецепту.

– Это я и без тебя знаю, – отрезал Медведь, настоятельно привлекая моё внимание.

– Но всё-таки ты можешь объяснить мне механизм действия: почему рука может сохранять такую форму при значительных нагрузках?

Я застыла с куском недоеденного пирожного, увлечённая новой мыслью: и правда, почему рука только в одном определённом положении становится «несгибаемой»? До сих про я никогда не задумывалась об этом, хотя дед и отец часто любили повторять, что «любому событию в «проявленных сферах» можно найти научное объяснение». Медленно дожевав остаток эклера и с удовольствием слизнув шоколадную глазурь с губ, я вопросительно взглянула на Медведя, ожидая, что сейчас он откроет мне один из секретов мастерства. Но, как обычно, он расхохотался и завёл разговор на другую тему.

Вопрос о тэгатана прочно засел у меня в голове. Вечером, принимая горячую ванную, я решила немного поэкспериментировать: положив расслабленную руку на колено согнутой перед собой ноги ладонью вверх так чтобы локоть оказался немного впереди, я начала медленно вращать руку в плечевом суставе. И в один момент рука самопроизвольно приобрела форму тэгатана! Удовлетворённая результатом проведённого опыта, я с наслаждением погрузилась в тёплую ароматную пену.

Однако на этом мои «банные» открытия не закончились. То ли из-за частичного решения давно мучившей меня проблемы, то ли из-за особо удачного ароматического состава пены, а может быть, ещё из-за чего-то, но я провела в ванной больше времени, чем обычно. Вода как-то особенно сильно разморила меня, настолько, что, надевая на ноги тапочки, я вынуждена была опереться о стену рукой. Здесь меня поджидало ещё одно откровение: несмотря на то что мои мышцы были почти полностью расслаблены и я всем своим весом опиралась на руку, она не сгибалась!

Меня так захватило это открытие, что я сразу же бросилась в мамину библиотеку за анатомическим атласом и учебником по биомеханике, чтобы подтвердить свою догадку: форма локтевого, запястного и плечевого суставов позволяли единственно возможным сочетанием напряжений мышц и связок скрепить их, словно замком, в единую прочную структуру. Теперь дело оставалось за малым: найти эталонную форму этой структуры, изучить её, научиться мгновенно принимать ее и своевременно использовать».


Источник
«…всё происходит в соответствии с причиной и условием. Причина – это лодка, условие – это попутный ветер, а следствие – прибытие на другой берег».

Японский Дзэн-Мастер Такуан Сохо (1573 – 1645)
Рёки и сэр Гамильтон с удивлением взирали на Дерека.

– Вот это действительно для меня новость: ни за что бы ни подумал, что Дерек любит поэзию… – выйдя из задумчивого оцепенения, изрёк Гамильтон.

– А как тебе знание произведений Вуди Аллена? – подхватила Рёки, обращаясь к Гамильтону так, словно Дерека не было в машине и в помине.

– Да ладно вам, – неуклюже начал оправдываться Дерек. – Что особенного?

– Дерек, солнце моё, любое отклонение от личного профиля вызывает закономерный вопрос: что вызвало эти изменения? А в свете последних событий твоя любовь к ирландским стихотворцам выглядит более чем подозрительно. Давно ты начал интересоваться искусством? – тоном, не терпящим увиливаний, спросила Оогумаза-сэнсэй.

– Хм… Дай подумать… – Дерек возвёл глаза к звездному потолку и потёр подбородок. – Наверное, после того, как я потерял возможность регулярно созерцать несравненную Рёки-сан.

– Точно?

– Гадом буду!

– Будешь, будешь, если не перестанешь паясничать. Подумай хорошенько и ответь правильно. От твоего ответа, возможно, зависят ваши с Энтони жизнь и здоровье. Спрашиваю ещё раз: когда тебя потянуло к искусству?

Теперь Дерек задумался по-настоящему.

– Если честно, то не так давно, около полутора лет назад…

– Как раз тогда, когда стали фиксировать первые странные феномены… – протянула Рёки.

Гамильтон наслаждался пикировкой соратников.

– Что скажете, Эдди? – обратилась к нему с вопросом Рёки.

– Почему вам пришлось посетить так много мест, если последнее дело было столь незначительным? – вопросом на вопрос ответил лорд.

– Эдди, Вы знакомы с работой Виктора Переверзева хотя бы в общих чертах?

– Насколько мне известно, его разработки касались локального моделирования климата за счёт симбиоза микроорганизмов с минералами, найденными на Оогамэ.

– В целом всё верно. Для демонстрации Виктор в незначительных количествах привёз в Стокгольм оба компонента, и они были потеряны в течение суток, затем найдены в полном объёме, но нам так и не удалось установить, было ли это простой оплошностью или имело место запланированное похищение. Именно по этой причине нам пришлось проверить несколько лабораторий, имеющих техническую возможность «скопировать» биохимический состав компонентов. С этим и была связана выборочная география нашего расследования.

– В процессе были странные происшествия?

– Откровенно говоря, все расследование было странным… – включился в разговор Дерек. – Рёки-сан, вспомни, так или иначе в это время вокруг нас крутилась эта псевдоневеста (гл.27) Энтони или, по крайне мере, очень на неё похожая дамочка из ООН.

– Кстати, об этом. Хорошо, что напомнил. Дерек, твоя «Zonda» сейчас в Лондоне?

– Конечно, а почему ты об этом сейчас спрашиваешь?

– Я хочу доставить несколько приятных минут драгоценному лорду Гамильтону и предложить тебе после спасения Энтони сравнить наших ласточек. У меня тоже в Лондоне есть эксклюзивная «Zonda». Ты не находишь, что аморально держать их в гараже?

– Я, конечно, всегда готов, – озадачился Дерек. – А разве мы никуда не спешим?

– Время, конечно, не ждёт, но есть вещи, которые просто необходимо совершить! Правда, лорд?

– Если Оогумаза-сэнсэй так считает, – многозначительно приподнял бровь Гамильтон, – значит, на то есть веские основания. Будем делать ставки?

– Обязательно! – воскликнула Рёки. – Нам предстоит насыщенная ночь!

Машина остановилась. Рёки, Эдди и Дерек переключились на происходящее перед ними. Рёки напряжённо вглядывалась в силуэт человека, стоящего несколько поодаль от спасательных машин и алчных репортёров.

– Дерек, – Рёки взволнованно взяла его за руку, – посмотри внимательно, мне кажется или я вижу Сага Фудзина-сан?



«Zonda»

Литературное редактирование: Екатерина Самосадкина.

Глава 65 < > Глава 67

Примечание:
* Тэгатана (яп.) – буквально: рука-меч.

Краткий японско-русский словарь боевых искусств
Архив статей
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2018
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2017
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2016
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2015
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2014
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2013
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2012
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2011
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2010
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2009
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2008
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2007
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2006
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2005
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2004
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2003
Янв | Фев | Мар | Апр | Май | Июн | Июл | Авг | Сен | Окт | Ноя | Дек | 2002

 Поиск по сайту
KIWAMI R&D GROUPnew
Новости
News & articles
ニュースーと記事
WAmetr App
Статьи
Приветствие лидера
Видео
Что такое айкидо?
Вопросы по айкидо
Правила вступления
Расписание тренировок
Официальные документы
Программа и методика
Тематический каталог
Фоторепортажи
CONTACTS
От автора
Сага о жажде сражений
Invisibles: Невидимые
Сказки для друзей
Фанклуб
Манга конкурс
日本語


Набор в Клуб айкидо

Химический состав и энергетическая ценность пищевых продуктов. Необходимая информация для людей, ведущих здоровый образ жизни и придерживающихся диеты

Rambler's Top100



Яндекс цитирования




 
Наши додзё:
Пермь. ПГПУ, ул. Пушкина, 42
Тел.: (342) 276-06-68
E-mail: poa@kiwami.org
Дизайн:
Мангуст-мультимедиа,
2004