Сага о жажде сражений. Глава 5 (отрывки)

«Сейчас невозможно вспомнить, когда я начала терять веру в нерушимость окружающего мира. Может быть, когда родители две недели не разговаривали друг с другом или когда на остров обрушился сильнейший тайфун, и нам пришлось три дня жить в подводной части острова? Но можно сказать совершенно определённо: к концу восьмого класса мои иллюзии стабильности и бессмертия прекратили своё существование.
...Мне снился сон, в котором я снова оказалась в лабиринте и должна войти в комнату. От этого зависит моя жизнь и жизнь моих родителей. Мне страшно, оцепенев от ужаса я стою перед дверью и пытаюсь заставить себя толкнуть её, чтобы сделать шаг вперёд. Решимость совершить должное и страх нарастают одинаково быстро. Я хочу проснуться, но не могу. Мучительное чувство собственного бессилия становится невыносимым! Первым делом после пробуждения я позвонила Мари и настояла на немедленной встрече.
...– Чего ты хочешь по-настоящему? – спросила она, когда я устроилась в кресле перед камином. – Подумай, пока я готовлю чай.
...У Мари (гл.3) были очень красивые кисти рук. Мне всегда нравилось смотреть на её длинные полноватые пальцы сужающиеся к концам и идеальные миндалевидные ногти. Гармоничные формы всегда завораживали меня. Когда Мари готовила чай, её размеренные и такие знакомые действия убаюкивали. Настал момент, когда моё восприятие изменилось, мысли потекли размеренно и стали необыкновенно ясными. Появилась уверенность: мне необходимо снова заняться боевыми искусствами, ведь в последнее время во сне я часто видела себя воином, возможно поэтому, единственное что пришло мне на ум было «айкидо».
Я рассказала о своём видении Мари. Она искренне обрадовалась и сразу одобрила моё решение.
– Цель айкидо – преобразование без разрушения, именно это нужно тебе в данный момент больше всего. Ты обладаешь атлетическим телосложением и колоссальным энергетическим потенциалом – это качества, которые способствуют успешным занятиям боевыми искусствами, собственно как и незаурядные экстрасенсорные способности. Дерзай!
Окрылённая, утром следующего дня я была на своей первой тренировке. С этого момента все мои противоречия, вся моя боль и неуверенность трансформировались в стремление к силе».
Господин Тэрамото уехал. Джакен и Сэндзё сидели в густой тени кустов боярышника и собирались немного позавтракать. С некоторых пор для Рёки они стали самыми близкими людьми.
Сэндзё – художница, дочь трубача и балерины, была соучредителем школы боевых искусств и главной советчицей Оогумаза-сэнсэй. В долгих и тяжёлых баталиях друг с другом они пришли к некоторому равновесию во взаимоотношениях, которое сейчас тщательно оберегали.
История Сакаэ Джакена была поразительной во всех отношениях, и многих очень волновал вопрос, почему этот блестящий мужчина так предан Рёки-сан. Единственный сын и наследник двух могущественных и богатейших кланов Японии рано осиротел. Алмазная империя, которую создали его родители, досталась несовершеннолетнему мальчику. Конкуренты и алчные родственники надеялись воспользоваться наивностью малолетнего Джакена, но он вырос на редкость здравомыслящим. Каким-то чудом ему удалось не только удержать управление в своих руках, но и значительно приумножить своё благосостояние. Он влюбился в Рёки ещё в школе, тогда же поклялся, что будет ей верным слугой и с того времени неукоснительно следовал своей клятве.
...Хозяйственная Сэндзё колдовала над серверовкой стола. Джакен открыл небольшой томик стихов.
– Послушай, Сэндзё, что я нашёл в библиотеке:
Как гуси дикие, что вольной чередой Несутся с криком выше облаков, Ты далека была... Чтоб встретиться с тобой, Как долго я блуждал, пока пришёл!
– Какие красивые и грустные стихи. Кто автор? – задумчиво спросила Сэндзё.
– Отомо-но Якамоти.
– Где ты это взял?
– Лежала на столе.
– Значит, Рёки недавно перечитывала эти стихи. Любопытно. Насколько я знаю, она не особенно любит стихи. Слушать любит, а читать – нет... Кто приехал на этот раз?
– Одного из них я знаю. Это господин Каваками – конкурент Тэрамото, владелец издательского дома Каваками. Оба – хозяева самых крупных в Японии издательств и владеют этим бизнесом уже в третьем поколении. Его визит также как-то связан с делом Тэрамото. Не понимаю, зачем ей понадобилось ворошить старое (гл.4)? Господин Тэрамото, конечно, её давний друг, но всё равно непонятно. А вот другого гостя я не знаю, зато, похоже, Рёки его хорошо знает.
В голосе Джакена проступили явные нотки ревности.
– О, Сакаэ-тян*, неужели ты ревнуешь?
– Это глупо.
– Ну, признайся, ведь ревнуешь! Это забавно! Думаешь, она может заинтересоваться этим гостем?
– Может, и ревную. Этот американец очень привлекательный мужчина, а Оогумаза-сэнсэй попросила подготовить платье от Лагерфельда. Как думаешь, зачем ей это? И потом, с чего это она любовной лирикой заинтересовалась?
– Болван, ты, Джакен. Делать тебе нечего, как переживать из-за драгоценной Оогумаза-сэнсэй! Острых ощущений в жизни не хватает? Кому, как не тебе, лучше всех знать, когда хищник вылизывает свою жертву?
– Когда хочет сожрать? Ох, прямо от сердца отлегло. Спасибо на добром слове. Меня она, значит, от большой любви постоянно третирует.
– Наслаждайся! – взгляд Сэндзё затуманился от нахлынувших воспоминаний.
– А что это за история десятилетней давности? – спросила она, решительно стряхнув с себя лирическое оцепенение.
– Да ничего особенного. У господина Тэрамото есть единственный сын – избалованный балбес. Было что-то, связанное с запретной любовью, в результате чего его хотели отдать Оогумаза-сэнсэй на воспитание, однако тогда мамочка воспротивилась, пожалела сынка и вместо этого отправила на учёбу за границу. Само собой, Рёки-сан предлагала радикальные методы воспитания, но в тот раз родители решили, что это будет слишком жестоко. А сейчас, похоже, всё стало совсем плохо, раз они готовы следовать любым её указаниям.
– Могу себе представить, как Рёки-сан поговорила с мамочкой десять лет назад! Та, наверно, в полуобморочном состоянии ушла. Посмотри-ка Сакаэ-тян, Оогумаза-сэнсэй собственной персоной!
Сидевший спиной к тропинке Джакен обернулся и с восторгом посмотрел в сторону подходившей Рёки. Она была необычайно обольстительна.
– К нам пожаловал принц Дубаи? – поинтересовалась Сэндзё, многозначительно поглядывая на Джакена. – Может быть, мне тоже нужно переодеться, пока не поздно?
Рёки промолчала. Завтрак начался.
Продолжение следует! Каждый четверг – новая глава!
Иллюстрации: Артём ДюМонт Литературное редактирование: Екатерина Самосадкина
Глава 4 < > Глава 6
日本語
Примечание: *Сакаэ-тян – «тян» в японском языке уменьшительно-ласкательный суффикс, используется по отношению к женщинам или детям. По отношению к мужчине может носить интимный или ироничный характер.
Краткие тематические японско-русские словари
Тэги: сага, приключения, фантастика, Оогамэ, юмор, романтика, манга, Сэндзё, Рёки, искусство, художники, иллюстраторы, книги, сериалы, остров, Япония, Джакен, сказки, учебно-познавательные эпизоды, эпизоды с элементами боевых искусств, саморазвитие и боевые искусства, стихи и цитаты |